Главная

БЛАГОВЕЩЕНСКИЙ КЛУБ НАСТОЛЬНЫХ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ИГР "LIGA"
Вторник, 26.11.2024, 23:42


Приветствую Вас Гость | RSS
Главная
[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
В Опу такой русский перевод!!!
SnakeДата: Понедельник, 04.05.2009, 09:13 | Сообщение # 1
Координатор
Группа: Администраторы
Сообщений: 2559
Репутация: 36
Статус: Offline
В общем я тут наткнулся на пример ужасного перевода:

Demonspine Whip // Плеть из Хребта Демона

Х: Equipped creature gets +X/+0 until end of turn.

Equip 1

Х: Целевое существо получает +X/+0 до конца хода.

Снарядить 1

Помоему разница просто огромна! И как тогда быть? Как играть? Как судить? Если я снаряжу например своего Токтаря и начну давать +Х/+0 какой-нибудь криче, то по сути я следую тексту карты...

Добавлено (04.05.2009, 09:13)
---------------------------------------------
Уверен, что это не единственный случай такого плохого перевода. Если кто-то знает ещё карты с кривым или просто смешным переводом - предлагаю выкладывать их в этой теме...


Заряжены в планшеты космические карты...




Сообщение отредактировал Snake - Понедельник, 04.05.2009, 09:11
 
IIokimonДата: Понедельник, 04.05.2009, 11:52 | Сообщение # 2
БОГ
Группа: Проверенные
Сообщений: 108
Репутация: 9
Статус: Offline
Делай че хочеш, токо успокайся tongue

Я БОГ, а ты псих!!!!!
 
DzevДата: Понедельник, 04.05.2009, 14:12 | Сообщение # 3
!Болтун!
Группа: Проверенные
Сообщений: 430
Репутация: 16
Статус: Offline
Quote (IIokimon)
В общем я тут наткнулся на пример ужасного перевода

эт ты случаем не на мтг ру вычитал или на визардах так написано??


Берсерк VS MTG
Пчелы VS меда
Дзев VS пива
 
DimaSДата: Понедельник, 04.05.2009, 16:37 | Сообщение # 4
Гениальный Малыш
Группа: Проверенные
Сообщений: 178
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Snake)
И как тогда быть? Как играть? Как судить?

Легко. Смотрим англ текст. Я так думаю он правильнее будет русского


Гыгыгы ыгыгыг
 
LitiarДата: Понедельник, 04.05.2009, 20:57 | Сообщение # 5
Чарльз, принц датский
Группа: Проверенные
Сообщений: 324
Репутация: 3
Статус: Offline
)) бог правду говоритт))

Какая мне еще нужна награда? -
Лишь только жизнь уйдет в последнем стоне,
Я упаду красиво, как в балладах,
Сжав рукояти в стынущих ладонях...
 
EnkДата: Понедельник, 04.05.2009, 22:49 | Сообщение # 6
!Птица Говорун!
Группа: Проверенные
Сообщений: 676
Репутация: 18
Статус: Offline
это не единственный пример, но как уже сказали: успаккойся!!)


 
СкоморохДата: Понедельник, 04.05.2009, 23:57 | Сообщение # 7
Сколько карт на руке?
Группа: Модераторы
Сообщений: 672
Репутация: 25
Статус: Offline
Теперь все поняли, почему я терпеть не могу русский картон?)))

It always depends on how you shuffle the deck...
 
SnakeДата: Вторник, 05.05.2009, 16:12 | Сообщение # 8
Координатор
Группа: Администраторы
Сообщений: 2559
Репутация: 36
Статус: Offline
Да чё вы все накинулись на меня? Спокоен я))) Я типа не за себя беспокоюсь. За других боюсь... Вот пришёл в какой-нибудь русский клуб русский реборн, люди играют им и даже не подозревают, что играют не по правилам. В общем надо Визардам переводы тщательнее проверять...

Заряжены в планшеты космические карты...


 
DzevДата: Вторник, 12.05.2009, 11:35 | Сообщение # 9
!Болтун!
Группа: Проверенные
Сообщений: 430
Репутация: 16
Статус: Offline
бля... сегодня вскрыл эту картонку... действительно так перевели(((
оцтой(


Берсерк VS MTG
Пчелы VS меда
Дзев VS пива
 
SnakeДата: Вторник, 12.05.2009, 19:51 | Сообщение # 10
Координатор
Группа: Администраторы
Сообщений: 2559
Репутация: 36
Статус: Offline
Ах ты... Уже Реборн вскрываешь!!! Не справедливо!(((

Заряжены в планшеты космические карты...


 
DzevДата: Среда, 13.05.2009, 08:41 | Сообщение # 11
!Болтун!
Группа: Проверенные
Сообщений: 430
Репутация: 16
Статус: Offline
да

Берсерк VS MTG
Пчелы VS меда
Дзев VS пива
 
SnakeДата: Четверг, 14.05.2009, 16:18 | Сообщение # 12
Координатор
Группа: Администраторы
Сообщений: 2559
Репутация: 36
Статус: Offline
Уже столько времени играл Брайоном и тольк щас заметил, что на нем есть опечатка... Но это хоть не критично), но всё равно немного печально.

Заряжены в планшеты космические карты...


 
SnakeДата: Пятница, 15.05.2009, 22:10 | Сообщение # 13
Координатор
Группа: Администраторы
Сообщений: 2559
Репутация: 36
Статус: Offline
"Пожертвуйте существо отличное он Брайона..."

Заряжены в планшеты космические карты...


 
SnakeДата: Суббота, 16.05.2009, 00:14 | Сообщение # 14
Координатор
Группа: Администраторы
Сообщений: 2559
Репутация: 36
Статус: Offline
Ну да. Не спорю. Просто сам факт наличия опечатки немного печалит...

Заряжены в планшеты космические карты...


 
АлхимикДата: Воскресенье, 28.06.2009, 14:49 | Сообщение # 15
Альберт Хоффман
Группа: Проверенные
Сообщений: 139
Репутация: 7
Статус: Offline
я встречал не мало карт с отстойным переводом.
Очень запомнились:

Remove Soul // Удаление души
Ninth Edition // Девятое издание
Counter target creature spell. // Прервите заклинание целевого существа.

Вроде бы разница не существенна... но если у вас в игре лежит Gluide // Коварство?
________________________________________________________________________________
А на Crovax, Ascendant Hero // Кровакс, Властный Герой
В художественном тексте было написано:
Судьбой Кровакса было проклятие ангела, но измененная линия времени позволила этому позволила этому придворному спастись.
________________________________________________________________________________
Но лично меня всегда удивляло то, что без контекста невозможно понять английское слово Counter - ведь оно означает и отмену и жетон.


А
АБ
АБР
АБРА
АБРАК
АБРАКА
АБРАКАД
АБРАКАДА
АБРАКАДАБ
АБРАКАДАБР
АБРАКАДАБРА


Сообщение отредактировал Алхимик - Воскресенье, 28.06.2009, 14:51
 
  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:


Copyright MyCorp © 2024
Бесплатный хостинг uCoz